Wir bieten folgende Serviceleistungen an

  • Überprüfung der Lokalisierungsmöglichkeiten
  • Erstellung mehrsprachiger Wortlisten/Nomenklaturen
  • Lokalisierung der Benutzeroberfläche
  • Lokalisierung von Hilfedateien
  • Lokalisierung begleitender Marketingmaterialien
  • Sprachliche und funktionale Überprüfung
  • Fehlerbehebung

Wichtige Funktionen und Vorteile

  • Ein Shop für alle Lokalisierungsformen
  • Hochwertige Lokalisierung in über 60 Sprachen
  • Einsatz neuester Technologien für kosteneffiziente Services
  • Möglichkeit, bestehende Technologien anzupassen oder neue Technologien zu entwickeln, um spezifische Kundenwünsche zu erfüllen
  • Kurze Bearbeitungszeiten
  • Bearbeitung aller bekannten Dateiformate

Was bringt Ihnen eine Software-Lokalisierung?

Jede Software, die ohne Lokalisierung auf den internationalen Markt gebracht wird, hat geringe Erfolgschancen. Die Lokalisierung einer Software beeinflusst das Vertriebsergebnis auf lokalen Märkten fundamental. Es hat sich gezeigt, dass eine englische Lokalisierung für den erfolgreichen Vertrieb in nicht englischsprachigen Ländern keineswegs ausreicht. Die meisten Anwender kaufen lieber Software in ihrer eigenen Sprache.

 

 

 Kontakte

 
Kontakt Sales
 
Frage stellen

„Kann ich nicht lesen, kaufe ich nicht“, ein bekannter Bericht von Common Sense Advisory über eine in acht Ländern durchgeführte Umfrage nennt konkrete Zahlen:

  • Internationale Webnutzer verbringen mehr Zeit auf Internetseiten in ihrer eigenen Sprache.
  • Die meisten Leute kaufen von Websites in ihrer eigenen Sprache. Mehr als 60% derjenigen, die Englisch verstehen, kaufen lieber von Websites in ihrer eigenen Sprache.
  • Die meisten Leute sind bereit, mehr für ein Produkt in ihrer eigenen Sprache auszugeben. Fast 65% der Befragten, die kein oder kaum Englisch sprechen, erklärten sich bereit, für Informationen in ihrer eigenen Sprache mehr zu bezahlen.

Denken Sie daran...

Qualitativ hochwertige und verständliche Übersetzungen sind Pflicht. Doch reichen sie allein noch nicht aus.
Auf von hoher Wettbewerbsintensität geprägten Märkten spielt die gründliche Lokalisierung eine zentrale Rolle für die Kundenzufriedenheit und ist somit ein wesentlicher Erfolgsfaktor:

  • Anwender erwarten, dass kulturspezifische Funktionen eines Programms den üblichen lokalen Standards entsprechen: Datums- und Zeitangaben im lokalen Format, korrekte Listensortierung, passende Währungs- und Maßangaben, etc. Je wichtiger der lokale Aspekt eines Produkts ist, umso lokaler ist auch der Kunde eingestellt.
  • Einzelne Funktionen sollten, je nach lokalen Marktanforderungen, ergänzt oder entfernt werden.
  • Es muss sichergestellt sein, dass Sprache, Layout, Bild- und Formensprache sowie Farbgebung der Anwendung der lokalen Kultur und dem lokalen Geschmack entsprechen.

 

Lesen Sie unsere Referenzliste >> 


Diese Produkte könnten Sie interessieren

ABBYY Aligner

Ein professionelles Tool zum Abgleichen von Texten und zur Erstellung von Translation Memory Datenbanken.
(Produktinformationen in Englisch)

Mehr erfahren>>

ABBYY Lingvo Dictionary

Elektronisches Wörterbuch mit der idealen Verbindung aus Sprachen und Software. Bietet genaue Übersetzung von Wörtern und Wortkombinationen in verschiedenen Sprachkombinationen

Mehr erfahren>>